Лови Книгу .ру

Огромная коллекция книг в открытом доступе

127 часов. Между молотом и наковальней

Рейтинг: Голосов: 0 Просмотров: 491 Добавлена: 25 апреля, 2017 г.
127 часов. Между молотом и наковальней

Название книги: 127 часов. Между молотом и наковальней

Автор перевода: Колюбакин Всеволод

Автор книги: Ральстон Арон

Автор перевода: Землеруб Татьяна

Серия издания: Экранизированный бестселлер

Жанры: Биографии и Мемуары, Путешествия и география

Язык: Русский

Издатель: Азбука-Аттикус

Город издания: Москва

Год издания: 2011

ISBN: 978-5-389-01759-7

Количество страниц: 394

Поделиться:

Читать книгу онлайн Скачать данную книгу

Аннотация

Впервые на русском — удивительный международный бестселлер, основанный на реальной драме выживания, основа номинированного на шесть «Оскаров» нового фильма Дэнни Бойла — прославленного постановщика таких хитов, как «На игле», «Пляж», «Миллионер из трущоб» (восемь премий «Оскар» 2009 г.); главную роль исполнил Джеймс Франко.

    Арон Ральстон трудился инженером в компании «Интел», но пожертвовал престижной работой и высокой зарплатой ради удовлетворения своей всепоглощающей страсти к дикой природе и неприступным горам. Поселившись в живописном штате Колорадо, он поставил перед собой беспрецедентную цель — зимой, в одиночку покорить все 59 колорадских вершин, превышающих 14 000 футов, а также взойти на высочайшие горы всех штатов в стране. И вот однажды, отдыхая от подготовки к восхождению на аляскинский пик Мак-Кинли (самая высокая вершина Северной Америки), Арон отправился в пустынный штат Юта — покататься на велосипеде и полазать по каньонам. Там в узком ущелье на него скатился тяжелый валун, придавив к стенке его правую руку. 127 часов — столько Арон проведет в каменной ловушке, практически без воды, еды и сна. Рассчитывать на спасателей особенно не приходится — ведь никто не знает, куда именно он поехал; поднять валун — невозможно, весу в нем, наверное, полтонны; что же остается — попробовать самому ампутировать руку?..

   
Перевод: Колюбакин Всеволод, Землеруб Татьяна
Год издания: 2011
Формат: fb2
Язык: ru
Размер: 1496 Kb
Скачиваний: 4412
Серия: Экранизированный бестселлер

Содержание

  1. ПРОЛОГ Вместе с бандитами из Руста
  2. ГЛАВА 1 «Геологическая эпоха включает настоящее время»
  3. ГЛАВА 2 Начало
  4. ГЛАВА 3 Ночная смена
  5. ГЛАВА 4 Как стать отставным инженером всего за пять коротких лет
  6. ГЛАВА 5 День второй: вариантов не остается
  7. ГЛАВА 6 Зимняя рапсодия
  8. ГЛАВА 7 День третий: вперед, пока светло
  9. ГЛАВА 8 Я еду в Юту
  10. ГЛАВА 9 День четвертый: без пищи и воды
  11. ГЛАВА 10 Зачатки поисков
  12. ГЛАВА 11 День пятый: святилище галлюцинаций
  13. ГЛАВА 12 Громы и молнии
  14. ГЛАВА 13 День шестой: просветление и эйфория
  15. ГЛАВА 14 Захват цели: «Мы нашли его пикап!»
  16. ГЛАВА 15 Свидание с судьбой
  17. ЭПИЛОГ Прощай, оружие, прощай, рука!
  18. КРАТКАЯ БИОГРАФИЯ

Цитаты

Гомер. Одиссея, песнь двенадцатая. [1] …После того как сирен товарищи сзади оставят, Дальше тебе ни за что говорить я не стану, какую Выбрать дорогу тебе. Умом своим собственным должен Это решить ты. А я расскажу об обеих дорогах. Встретишь на первой утесы высокие. Яро пред ними Волны кипят синеглазой богини морской Амфитриты. Планктами эти утесы зовут всеблаженные боги. <…> Все корабли, к тем скалам подходившие, гибли с пловцами; Доски одни оставались от них и бездушные трупы, Гибельным вихрем огня и волною носимые в море. <…> Два на дороге второй есть утеса. Один достигает Острой вершиною неба, вокруг нее тучи теснятся Черные. Прочь никогда не уходят они, у вершины Воздух ни летом, ни осенью там не бывает прозрачным. <…> Мрачная есть в середине утеса большая пещера. Обращена она входом на мрак, на запад, к Эребу. Мимо нее ты направь свой корабль, Одиссей благородный. <…> Страшно рычащая Сцилла в пещере скалы обитает. Как у щенка молодого, звучит ее голос. Сама же — Злобное чудище. Нет никого, кто б, ее увидавши, Радость почувствовал в сердце, — хоть если бы бог с ней столкнулся. Ног двенадцать у Сциллы, и все они тонки и жидки. Длинных шесть извивается шей на плечах, а на шеях По голове ужасающей, в пасти у каждой в три ряда Полные черною смертью обильные, частые зубы. <…> Из мореходцев никто похвалиться не мог бы, что мимо Он с кораблем невредимо проехал: хватает по мужу Каждой она головой и в пещеру к себе увлекает. Там и другую скалу, Одиссей, ты увидишь, пониже, Близко от той. Отстоит от нее лишь на выстрел из лука. Дико растет на скале той смоковница с пышной листвою. Прямо под ней от Харибды божественной черные воды Страшно бушуют. Три раза она их на дню поглощает И извергает три раза. Смотри же: когда поглощает — Не приближайся! Тебя тут не спас бы и сам Земледержец! К Сциллиной ближе держися скале и как можно скорее Мимо корабль быстроходный гони. Несравненно ведь лучше Шесть людей с корабля потерять, чем всех их лишиться.